![]() |
Willkommen, Gast ( Anmelden | Registrierung )
![]() |
![]() |
|
Hauptmann Beiträge: 4.125 ![]() Gruppe: Members Mitglied seit: 09.11.2015 ![]() |
Russian Zagorsk military factory near Moscow exploded
A huge explosion happened at the Zagorsk Optical-Mechanical Plant plant near Moscow, according to multiple videos on 9 August 2023. https://euromaidanpress.com/2023/08/09/russ...ating/?swcfpc=1 Für die Schweizer hier: Erster MOWAG Eagle wurde zerstört https://twitter.com/deaidua/status/1689199405759381506?s=20 Der Beitrag wurde von PeterPetersen bearbeitet: 9. Aug 2023, 12:24 -------------------- |
|
|
![]() |
![]() |
|
Hauptmann Beiträge: 3.643 Gruppe: Members Mitglied seit: 02.06.2002 ![]() |
Bitte einen Schritt zurück.
@ramke Wurden da Optiken tatsächlich "vernietet" ???? Ist das ein Übersetzungsfehler, oder wirklich so? -------------------- 03.03.1980 - 03.02.2024 RIP
verstorben in der Charite Berlin |
|
|
![]() |
|
Hauptmann Beiträge: 4.125 ![]() Gruppe: Members Mitglied seit: 09.11.2015 ![]() |
Bitte einen Schritt zurück. @ramke Wurden da Optiken tatsächlich "vernietet" ???? Ist das ein Übersetzungsfehler, oder wirklich so? Wörtliche Übersetzung von Umgangssprache aus einem Kommentar und nicht dem Artikel. Gemeint ist das Wort "Produziert". -------------------- |
|
|
![]() |
|
Oberleutnant Beiträge: 2.109 ![]() Gruppe: Members Mitglied seit: 26.07.2005 ![]() |
Bitte einen Schritt zurück. @ramke Wurden da Optiken tatsächlich "vernietet" ???? Ist das ein Übersetzungsfehler, oder wirklich so? Wörtliche Übersetzung von Umgangssprache aus einem Kommentar und nicht dem Artikel. Gemeint ist das Wort "Produziert". Woran liegt das eigentlich, dass es so schlechte Russisch Übersetzer gibt? Darüber stolper ich ständig wenn ich mir die Texte übersetzen lasse. Aus Werksgelände wurde z.B. Werks Territorium ![]() -------------------- Nur echt mit "Edit"
|
|
|
![]() |
|
Hauptmann Beiträge: 4.125 ![]() Gruppe: Members Mitglied seit: 09.11.2015 ![]() |
Bitte einen Schritt zurück. @ramke Wurden da Optiken tatsächlich "vernietet" ???? Ist das ein Übersetzungsfehler, oder wirklich so? Wörtliche Übersetzung von Umgangssprache aus einem Kommentar und nicht dem Artikel. Gemeint ist das Wort "Produziert". Woran liegt das eigentlich, dass es so schlechte Russisch Übersetzer gibt? Darüber stolper ich ständig wenn ich mir die Texte übersetzen lasse. Aus Werksgelände wurde z.B. Werks Territorium ![]() Weil es das Wort "Werksgelände" auf RU nicht gibt. Aber den Ausdruck Territorium des Werkes (Wörtlich). Daraus versucht der Übersetzer vermutlich den deutschen Satzbau zu imitieren, daher Werks Territorium. Die Sprachen haben halt kaum Ähnlichkeit und sind beide komplexer als z.B. Englisch. Komplex im Sinne von z.B. Anzahl der Ausnahmen von der Regel. Einfach um dir ein Gefühl für die Komplexität zu geben. Das Wort "Pisat" kann im Russischen sowohl schreiben als auch pinkeln bedeuten. Das hängt davon ab welche Silbe du bei der Aussprache betonst. Die Betonung wird schriftlich nicht kenntlich gemacht. Ein Autoübersetzer muss versuchen aus dem Kontext herauszulesen was gemeint ist. https://dict.leo.org/russisch-deutsch/%D0%B...%B0%D1%82%D1%8C Der Beitrag wurde von PeterPetersen bearbeitet: 10. Aug 2023, 14:58 -------------------- |
|
|
![]() ![]() |
Vereinfachte Darstellung | Aktuelles Datum: 21. June 2024 - 00:48 |