Aussprache internationaler Waffennamen |
Willkommen, Gast ( Anmelden | Registrierung )
Aussprache internationaler Waffennamen |
23. Aug 2003, 14:34 | Beitrag
#1
|
|
Major Beiträge: 9.011 Gruppe: Members Mitglied seit: 22.02.2002 |
ich hab auch schon mal "Exosett" gehoert.
-------------------- "In the future, if you don't want the shit missions, don't be so good at doing them."
- General Downer in 'Over There' |
|
|
23. Aug 2003, 00:13 | Beitrag
#2
|
|
Oberstleutnant Beiträge: 11.899 Gruppe: Members Mitglied seit: 03.10.2002 |
Franchi wird auf alle Fälle Franki ausgesprochen. Das K muß weich ausgesprochen werden. C ist im latainischen und italienischen immer ein K, ist ein H dahinter, dann wird es weicher.
Xena -------------------- Schon seit 20 Jahren: Waffen der Welt
|
|
|
25. Aug 2003, 13:11 | Beitrag
#3
|
|
Elder Forenmen Beiträge: 10.355 Gruppe: Ehrenmoderator Mitglied seit: 02.11.2002 |
QUOTE(deutscher Tourist in irgendeiner Bodega in Spanien @ Sommer 2003 - 20:30) Una Zerfettza por favor! jaja... das Bild der deutschen Touristen im Ausland -------------------- Klagt nicht, trinkt!
|
|
|
23. Aug 2003, 14:18 | Beitrag
#4
|
|
Generalleutnant Beiträge: 10.518 Gruppe: WHQ Mitglied seit: 05.05.2001 |
QUOTE(Schuttwegraeumer @ 23 Aug. 2003 - 13:21) Ist zwar keine Infantriewaffe aber wie spricht man Exocet aus? Soll ein fliegender Fisch sein, habe das aber noch auf keiner Page bestätigt bekommen. Schutti Soweit ich das bisher gehört habe wird es Exozett ausgesprochen. -------------------- Für neuen Bildschirm, hier [ X ] Nagel einschlagen.
Zur Kritik an der deutschen Justiz. Natürlich foltert die deutsche Justiz nicht, denn das würde bedeuten, dass ein Richter das Foltern anordnet. Damit verkennt der Fragesteller bereits die Gewaltenteilung in Deutschland. Für Folter ist nach der Gewaltenteilung die Exekutive zuständig. #flapjackmafia |
|
|
23. Aug 2003, 01:48 | Beitrag
#5
|
|
Oberleutnant Beiträge: 1.131 Gruppe: VIP Mitglied seit: 28.02.2003 |
QUOTE(goschi @ 23 Aug. 2003 - 01:33) nicht eher [setme] Nicht wenn's spanisch sein soll. [c] wird im spanischen entweder als k oder eng. th gesprochen. [k] wäre üblicher, aber ehrlich gesagt fallen mir im Moment nur Beispiele ein bei denen [ce-] als eng. th ausgeschprochen wird (z.b. "cèntimo" oder "central"). |
|
|
23. Aug 2003, 16:02 | Beitrag
#6
|
|
Generalmajor a.D. Beiträge: 13.033 Gruppe: WHQ Mitglied seit: 22.02.2001 |
-et wird e ausgesprochen, wie ein é
-------------------- Nach Vorn !
|
|
|
22. Aug 2003, 22:54 | Beitrag
#7
|
|
Major Beiträge: 9.011 Gruppe: Members Mitglied seit: 22.02.2002 |
PPSch - PPScha (bzw "pepescha" )
-------------------- "In the future, if you don't want the shit missions, don't be so good at doing them."
- General Downer in 'Over There' |
|
|
23. Aug 2003, 16:02 | Beitrag
#8
|
|
Konteradmiral Beiträge: 20.508 Gruppe: VIP Mitglied seit: 06.08.2002 |
AFAIK Exocet = Ekßoßeh
-------------------- This just in: Beverly Hills 90210 - Cleveland Browns 3
|
|
|
23. Aug 2003, 05:06 | Beitrag
#9
|
|
Oberleutnant Beiträge: 1.131 Gruppe: VIP Mitglied seit: 28.02.2003 |
Hombre, es verdad. Und in "cerveza" sind, richtig ausgesprochen, sogar zwei eng. th drin: [TerbeTa] :D
|
|
|
23. Aug 2003, 19:24 | Beitrag
#10
|
|
Oberleutnant Beiträge: 1.131 Gruppe: VIP Mitglied seit: 28.02.2003 |
QUOTE(axis of evil @ 23 Aug. 2003 - 17:00) Cetme düfte wahrscheinlich Setme gesprochen werden wobei das S stimmlos ist. edit:Wie meinst du das mit dem t Chiron? Wenn du mich fragst muss das c bei Cetme wie das bei cinco gesprochen werden und das klingt wirklich überhaupt nicht nach englischem th. Wenn du cinco als [zinko] aussprichst versteht dich kein Spanier. Ich benutze für die phonetischen Umschreibungen die nationalen SAMPA. [T] ist natürlich nicht genau wie das englische "th" (englisches SAMPA [T], wie in "thin"; nicht [D] wie in "this"). Es ist ein spanischer Laut der etwa wie ein eng. [T] klingt nur labialer (=lispeliger), aber ganz bestimmt nicht wie ein deutsches "s" (SAMPA [z])... |
|
|
23. Aug 2003, 11:51 | Beitrag
#11
|
|
Generalleutnant Beiträge: 10.518 Gruppe: WHQ Mitglied seit: 05.05.2001 |
QUOTE(Fennek @ 23 Aug. 2003 - 10:26) Also um das mal klar zustellen, Uzi spricht man so aus wie es Arni in Terminator 1 getan hat? \"Uhsi\" mit langem U und weichem z bzw mit s? Ich sag eigentlich immer Utzi, mit kurzem U und Ts bzw. halt Z, so wie es halt geschrieben wird. Wie es bereits im dritten Post geschrieben steht. --- Wie spricht man "Steyr" aus ? Wie Steiermark nur ohne Mark ? -------------------- Für neuen Bildschirm, hier [ X ] Nagel einschlagen.
Zur Kritik an der deutschen Justiz. Natürlich foltert die deutsche Justiz nicht, denn das würde bedeuten, dass ein Richter das Foltern anordnet. Damit verkennt der Fragesteller bereits die Gewaltenteilung in Deutschland. Für Folter ist nach der Gewaltenteilung die Exekutive zuständig. #flapjackmafia |
|
|
23. Aug 2003, 09:26 | Beitrag
#12
|
|
Hauptmann Beiträge: 4.582 Gruppe: Members Mitglied seit: 18.03.2003 |
ist nunmal ne Besonderheit der spanischen Sprache, dass der Buchstabe C immer entweder K oder TH ausgesprochen wird, c als scharfes s bzw. z ist im spanischen unbekannt, deswegen auch "thervetha", "thentral" etc.
Also um das mal klar zustellen, Uzi spricht man so aus wie es Arni in Terminator 1 getan hat? "Uhsi" mit langem U und weichem z bzw mit s? Ich sag eigentlich immer Utzi, mit kurzem U und Ts bzw. halt Z, so wie es halt geschrieben wird. |
|
|
24. Aug 2003, 20:37 | Beitrag
#13
|
|
Leutnant Beiträge: 529 Gruppe: Members Mitglied seit: 05.10.2001 |
@axis of evil:
"c" wird im europäischen bzw. "korrekten" Spanisch als /dh/ gesprochen, im lateinamerikanischen dagegen meist als /s/ gesprochen. Diese Regel gilt aber soweit ich weiss nur bei "ce" und "ci", da die Laute "cu", "ca", "co" - wie im französischen - "hart" sind, also als "ka","ko","ku" gesprochen werden. -------------------- A fear of weapons is a sign of retarded sexual and emotional maturity.
- Sigmund Freud, General Introduction to Psychoanalysis Es lebe der einachsige Dreiseitenkipper... I am worth $3,336,920 on HumanForSale.com - How much are you worth? |
|
|
23. Aug 2003, 03:10 | Beitrag
#14
|
|
Feldwebel Beiträge: 407 Gruppe: Members Mitglied seit: 21.12.2001 |
Meinst du wirklich englisches th?! Das kann ich mir so gar nicht vorstellen. Ich kann nun allerdings auch gar kein Spanisch, aber wenn ich die beiden von dir genannten Wörter mit engl. th ausspreche, dann klingt das ziemlich komisch.
Mir ist noch ein Wort eingefallen: cerveza. Dieses und auch die anderen beiden würde ich als Laie mit einem scharfen s aussprechen. Zu den anderen. pepesha geht doch ein bisschen leichter über die Lippen als "PeePeeEssTseHa" Ich nehme an, das e in FAMAE ist so'n Ding wie in Ruhe und nicht etwa betont. Und das mit Franchi hätte ich eigentlich wissen können; wie in Barrichello, oder Pinocchio. -------------------- Beam mich rauf, Jesus.
|
|
|
25. Aug 2003, 10:30 | Beitrag
#15
|
|
Fähnrich Beiträge: 165 Gruppe: Members Mitglied seit: 13.04.2002 |
Sag ich doch.
-------------------- |
|
|
23. Aug 2003, 14:33 | Beitrag
#16
|
|
Oberleutnant Beiträge: 2.222 Gruppe: Members Mitglied seit: 16.03.2002 |
QUOTE(Crazy Butcher @ 22 Aug. 2003 - 23:54) PPSch - PPScha (bzw \"pepescha\" ) nix pepe! Päpäscha! -------------------- |
|
|
23. Aug 2003, 00:33 | Beitrag
#17
|
|
Herr der Dunkelheit Beiträge: 36.419 Gruppe: Admin.WHQ Mitglied seit: 21.04.2002 |
QUOTE(Chiron @ 22 Aug. 2003 - 20:38) Interessante Frage CETME ist doch spanisch, oder? Also würde ich [ke'tme] erwarten, oder eventuell [Te'tme]. wobei: ['] = betonung [T] = eng. \"th\" nicht eher [setme] FAMAE wird so ausgesprochen, ohne [ä] euer goschi -------------------- Wer zum Denken nachdenkseiten braucht, denkt auch, dass ihm ihm die Tankkarte das tanken abnimmt.
Qui tacet, consentire videtur Dass die Russen viele Verluste haben aufgrund ihrer offensiven Vorgehensweise, die sie sich bei Zapp Brannigan abgeschaut haben, ist davon unbenommen. |
|
|
23. Aug 2003, 16:00 | Beitrag
#18
|
|
Fähnrich Beiträge: 165 Gruppe: Members Mitglied seit: 13.04.2002 |
Würde mal ganz stark vermuten das es Exoce gesprochen wird da im Französischen der letzte Buchstabe fast immer weggelassen wird.
Cetme düfte wahrscheinlich Setme gesprochen werden wobei das S stimmlos ist. edit:Wie meinst du das mit dem t Chiron? Wenn du mich fragst muss das c bei Cetme wie das bei cinco gesprochen werden und das klingt wirklich überhaupt nicht nach englischem th. -------------------- |
|
|
23. Aug 2003, 19:55 | Beitrag
#19
|
|
Fähnrich Beiträge: 165 Gruppe: Members Mitglied seit: 13.04.2002 |
Meine Erfahrung mit spanisch beschränkt sich auf Lateinamerika und da wurde das definitiv nie, auch nur annähernd wie ein th gesprochen.
-------------------- |
|
|
23. Aug 2003, 13:30 | Beitrag
#20
|
|
Oberst Beiträge: 7.984 Gruppe: WHQ Mitglied seit: 09.02.2002 |
uzi spricht man wie usi aus, ja.
pepescha ist gut :D so wird das praktisch immer ausgesprochen groza - grosa. fennek, das liegt eigentlich einfach nur daran dass man fuer namen die eigentlich in einem anderen alphabet geschrieben werden lateinische transliteration nimmt die auf mehr oder weniger auf englischer aussprache basiert. -------------------- wall.modify(numBricks++);
|
|
|
23. Aug 2003, 12:27 | Beitrag
#21
|
|
Oberleutnant Beiträge: 1.572 Gruppe: Members Mitglied seit: 14.05.2002 |
QUOTE(Father Christmas @ 23 Aug. 2003 - 12:51) QUOTE(Fennek @ 23 Aug. 2003 - 10:26) Also um das mal klar zustellen, Uzi spricht man so aus wie es Arni in Terminator 1 getan hat? \"Uhsi\" mit langem U und weichem z bzw mit s? Ich sag eigentlich immer Utzi, mit kurzem U und Ts bzw. halt Z, so wie es halt geschrieben wird. Wie es bereits im dritten Post geschrieben steht. --- Wie spricht man \"Steyr\" aus ? Wie Steiermark nur ohne Mark ? Also bei uns war es das Steyrer Stg. Wir haben da das "e" hineingepfrimelt. Auch die 680er LKW waren die 680er Steyrer. Vieleicht hat sich das eingebürgert weil man es so flüssiger aussprechen lässt. Schutti |
|
|
22. Aug 2003, 19:21 | Beitrag
#22
|
|
Feldwebel Beiträge: 407 Gruppe: Members Mitglied seit: 21.12.2001 |
Ich möchte mal eure Meinung zu der Aussprache der unten genannten Namen wissen. Insbesondere interessiert mich die Aussprache in der jeweiligen Landessprache.
Dass ein Engländer Uzi etwa [ju:si] ausspricht ist relativ klar; aber was kommt hierzulande am besten und wie sagt man in Israel dazu? CETME [tsetme:] ? oder [tschetme:] ? FAMAS ['fa ma] ? FAMAE ? Franchi [franki:] ? oder [franschi:] ? PPSch ? Uzi [utsi:] ? oder [usi:] ? Ghilie Suit ['gili su:t] ? 30-06 [thirty-ought-six] ? Groza [grotsa] ? oder [grosa] ? Wenn andere noch Fragen haben über Namen von Großgerät o.ä. kann der Thread auch gerne ins Allgemeine verschoben werden. -------------------- Beam mich rauf, Jesus.
|
|
|
23. Aug 2003, 12:21 | Beitrag
#23
|
|
Oberleutnant Beiträge: 1.572 Gruppe: Members Mitglied seit: 14.05.2002 |
Ist zwar keine Infantriewaffe aber wie spricht man Exocet aus?
Soll ein fliegender Fisch sein, habe das aber noch auf keiner Page bestätigt bekommen. Schutti |
|
|
22. Aug 2003, 19:38 | Beitrag
#24
|
|
Oberleutnant Beiträge: 1.131 Gruppe: VIP Mitglied seit: 28.02.2003 |
Interessante Frage
CETME ist doch spanisch, oder? Also würde ich [ke'tme] erwarten, oder eventuell [Te'tme]. wobei: ['] = betonung [T] = eng. "th" |
|
|
23. Aug 2003, 15:21 | Beitrag
#25
|
|
Oberleutnant Beiträge: 1.572 Gruppe: Members Mitglied seit: 14.05.2002 |
QUOTE(Father Christmas @ 23 Aug. 2003 - 15:18) QUOTE(Schuttwegraeumer @ 23 Aug. 2003 - 13:21) Ist zwar keine Infantriewaffe aber wie spricht man Exocet aus? Soll ein fliegender Fisch sein, habe das aber noch auf keiner Page bestätigt bekommen. Schutti Soweit ich das bisher gehört habe wird es Exozett ausgesprochen. So habe ich es auch immer bisher angenommen. Ich kann aber nicht Französisch deshalb frage ich besser. Schutti |
|
|
22. Aug 2003, 20:12 | Beitrag
#26
|
|
Generalleutnant Beiträge: 10.518 Gruppe: WHQ Mitglied seit: 05.05.2001 |
Uzi - Usi
-------------------- Für neuen Bildschirm, hier [ X ] Nagel einschlagen.
Zur Kritik an der deutschen Justiz. Natürlich foltert die deutsche Justiz nicht, denn das würde bedeuten, dass ein Richter das Foltern anordnet. Damit verkennt der Fragesteller bereits die Gewaltenteilung in Deutschland. Für Folter ist nach der Gewaltenteilung die Exekutive zuständig. #flapjackmafia |
|
|
23. Aug 2003, 14:36 | Beitrag
#27
|
|
Major Beiträge: 9.011 Gruppe: Members Mitglied seit: 22.02.2002 |
QUOTE(Kalashnik @ 23 Aug. 2003 - 15:33) QUOTE(Crazy Butcher @ 22 Aug. 2003 - 23:54) PPSch - PPScha (bzw \"pepescha\" ) nix pepe! Päpäscha! vielleicht erklaerst du auch noch, wie es betont wird -edit- haette die edt-funktion benutzen muessen, ich weiss :rolleyes -------------------- "In the future, if you don't want the shit missions, don't be so good at doing them."
- General Downer in 'Over There' |
|
|
Vereinfachte Darstellung | Aktuelles Datum: 20. April 2024 - 01:03 |