Hilfe - Suche - Mitglieder - Kalender
Vollansicht: Sprachliches
WHQ Forum > Allgemein > Allgemeines Forum
Seiten: 1, 2
Reitlehrer
Mir ist aufgefallen, dass hier immer wieder der Begriff der "Kawestierung" fällt, beziehungsweise benutzt wird.

Hier handelt es sich um eine erneute Aktivierung der Abkürzung KWES, die für Kampfwertsteigerung steht. Ausgeschrieben heißt Kawestierung dann also Kampfwertsteigerungstierung und das ist der Grund, warum sich bei mir die sprachlichen Nackenhaare hochstellen, wenn ich das lese.

Besser wäre: Kawesteigerung oder auch KAWESteigerung oder KAWE-Steigerung
Holzkopp
Das mag sein.

Aber Sprache ist lebendig und manch grammatikalisch korrekte Formulierung erscheint entweder ungebräuchlich oder wird im Alltag zu brauchbarer Form "geschliffen".

Ein weiteres Beispiel ist das HI- Virus. Oft wird vom HIV- Virus gesprochen. Das ist eigentlich auch blödsinnig, da das "V" in "HIV" bereits für "Virus" steht.

HIV - Humane Immundefizienz-Virus

Kurz: ich glaube Kawestierung darf als allgemein gebräuchliches Wort Verwendung finden weil es griffig ist.

Ich amüsiere mich als bundesdeutscher Sprachnutzer beispielsweise über die Schweizer Variante des Bergepanzers: Entpannungspanzer. Ich füge da gedanklich immer ein "s" ein und komme zum "Enstspannungspanzer", schlicht durch die Assoziation des Wortklanges.

Und wenn wir sprachlich weitermachen: nein, die Gebirgstruppe ist nicht mit einem "Bergepanzer" ausgestattet um damit "in die Berge" zu fahren.

Wo meine Toleranz sprachlich aber durchaus endet: beim "Deppen- Apostroph". Da offenbart sich auch in meinen Augen sprachliche Inkompetenz, die ich schwer ertrage.
Markus11
Wie steht es mit Flak Kanone biggrin.gif?
goschi
ich finde eigentlich vor allem den "Quantensprung" richtig schlimm, wie er verwendet wird hmpf.gif
skape
ZITAT(goschi @ 9. Mar 2019, 16:49) *
ich finde eigentlich vor allem den "Quantensprung" richtig schlimm, wie er verwendet wird hmpf.gif


Marketingmäßig halt. Wir bewegen uns kaum wahrnehmbar, stellen es aber als die größte Erfindung seit geschnitten Brot dar. biggrin.gif
Reitlehrer
ZITAT(goschi @ 9. Mar 2019, 16:49) *
ich finde eigentlich vor allem den "Quantensprung" richtig schlimm, wie er verwendet wird hmpf.gif




Hier geht es um die Anwendung einer Metapher, die im Hinblick auf die absolute Distanz eines Quantensprunges sicher falsch ist.

Allerdings auf die Dimensionen bzw. der Relationen eines Atoms bezogen, ist der Quantensprung von einer Atomschale zur nächst höheren Schale schon ein ziemlich großer Satz.
Womit der Vergleich wieder stimmt.
peter
Die Verwendung des Quantensprungs als Hyperlativ entstammt hauptsächlich der Wahrnehmung der Entdeckung des selben als etwas unvorstellbar kolossalem.

Weitere gruselige Wortschöpfungen, die die Fähigkeit des Verwenders zur Reflexion seiner Äußerungen offenbaren:
- LCD-Display
- ABS-System

Und der Klopfer schlechthin:
"...Einen Angriffskrieg beginnen..."

mkg

peter
casual3rdparty
Sprachlich ist das wohl der" Super-GAU"! biggrin.gif
Praetorian
ZITAT(peter @ 9. Mar 2019, 20:24) *
Und der Klopfer schlechthin:
"...Einen Angriffskrieg beginnen..."
Man kann einen Angriffskrieg auch beenden.
Camouflage
ZITAT(casual3rdparty @ 9. Mar 2019, 20:41) *
Sprachlich ist das wohl der" Super-GAU"! biggrin.gif

Der Ausdruck ist aber nicht falsch, sondern eher das Verständnis von GAU.
Holzkopp
einen habe ich auch noch:

aus welchem Material ist eigentlich eine Holzeisenbahn?
Merowinger
ZITAT(Praetorian @ 9. Mar 2019, 20:48) *
ZITAT(peter @ 9. Mar 2019, 20:24) *
Und der Klopfer schlechthin:
"...Einen Angriffskrieg beginnen..."
Man kann einen Angriffskrieg auch beenden.

Oder planen, vorbereiten, einleiten. Siehe § 13 Völkerstrafgesetzbuch.
Schwabo Elite
ZITAT(Camouflage @ 9. Mar 2019, 21:11) *
ZITAT(casual3rdparty @ 9. Mar 2019, 20:41) *
Sprachlich ist das wohl der" Super-GAU"! biggrin.gif

Der Ausdruck ist aber nicht falsch, sondern eher das Verständnis von GAU.


Anfänglich meinte GAU durchaus einen kontrollierbaren Unfall und vor allem einen, der nicht nach außen dringt. Der "Super-GAU" war - gemäß der lateinischen Bedeutung von "super" dann "darüber hinausgehend", also für die Umwelt spürbar.
Azero
Ich finde die immer mehr um sich greifende falsche Verwendung der Abkürzung nen (von einen) unerträglich.

Da wird z.B. aus "Ich habe ein neues Smartphone" "Ich hab nen neues Smartphone".

Wenn ich das lese oder höre könnte ich kotzen.

Father Christmas
Trft hier wohl 'nen fruchtbaren Boden: https://www.deutschlandfunkkultur.de/soziol...ticle_id=442745
Nightwish
Naja, neu ist das Thema ja nun nicht. Im Prinzip ein Dauerbrenner seit es Sprachen gibt. wink.gif
Stefan Kotsch
Kawestierung hat sich klar von seinem Ursprung "emanzipiert" ( biggrin.gif ) und ist zu einem eigenständigen Begriff geworden. So ist Sprache halt.
Ich las mal einen Beitrag von einem Briten der von dem Wort Handy sehr angetan war. Kürzestmöglich und absolut pregnant. Das ist ein Wort das eigentlich ein Muttersprachler im englischen Sprachraum erfunden haben müsste.

"I can't help it – the Denglish invasion fills me with good old English schadenfreude."
The Guardian -> denglish...

@edit: Tippfehler... lol.gif
Forodir
Naja Lehnwörter und Fremdwörter sind ja wirklich nichts neues, geht ja in beide Richtungen. Das Sprache sich weiterentwickelt sollte auch nichts neues sein, wenn ich mir anschaue wie inzwischen US Amerikaner ihre Sprache nutzen , da ist es auch nicht mehr weit mit Grammatik und teilweise hat Slang den Wörtern ganz neue Bedeutungen gegeben da können sich einen die Fußnägel hochrollen biggrin.gif
Malefiz
ZITAT(Stefan Kotsch @ 10. Mar 2019, 14:30) *
Kawestierung hat sich klar von seinem Ursprung "emanzipiert" ( biggrin.gif ) und ist zu einem eigenständigen Begriff geworden. So ist Sprache halt.
Ich las mal einen Beitrag von einem Briten der von dem Wort Handy sehr angetan war. Kürzestmöglich und absolut pregnant. Das ist ein Wort das eigentlich ein Muttersprachler im englischen Sprachraum erfunden haben müsste.

"I can't help it – the Denglish invasion fills me with good old English schadenfreude."
The Guardian -> denglish...

@edit: Tippfehler... lol.gif


Tatsächlich hat das "Handy" den Weg zurück in die Englische Sprache gefunden, mit Verwendung insbesondere an der Ostküste der USA
Gepard B2L
Das Einzigste !

Lass mal da hin!

Kann ich Milch?
otmich
ZITAT(Stefan Kotsch @ 10. Mar 2019, 14:30) *
Kawestierung hat sich klar von seinem Ursprung "emanzipiert" ( biggrin.gif ) und ist zu einem eigenständigen Begriff geworden. So ist Sprache halt.
Ich las mal einen Beitrag von einem Briten der von dem Wort Handy sehr angetan war. Kürzestmöglich und absolut pregnant. Das ist ein Wort das eigentlich ein Muttersprachler im englischen Sprachraum erfunden haben müsste.

"I can't help it – the Denglish invasion fills me with good old English schadenfreude."
The Guardian -> denglish...

@edit: Tippfehler... lol.gif



thefinger.gif Kürzestmöglich und absolut schwanger?
Stefan Kotsch
Ach komm, tu ma die Oma winken. smokin.gif
Nite
ZITAT(goschi @ 9. Mar 2019, 16:49) *
ich finde eigentlich vor allem den "Quantensprung" richtig schlimm, wie er verwendet wird hmpf.gif

"Fake News" und " Failed State" wären da noch zwei Beispiele.
Und ganz schlimm: "Digitalisierung" und alles was mit "Cyber" zu tun hat.
Der Weisse Hai
Und bittebittebitte:

Nur der liebe Gott kann Sinn machen.
Ein Sinn selbst kann nichts machen. (Es sei denn, es ist der Uhrenfabrikant)

Handlungen oder Dinge können Sinn haben oder - um das Hilfsverb zu vermeiden - Sinn ergeben.

DWH
400plus
"Sinn machen" heißt ja nicht, dass der Sinn etwas tut, sondern dass etwas (was in der Regel genau spezifiziert wird) eben diesen Sinn macht. Und wenn etwas "Sinn ergeben" kann, warum kann es dann nicht auch "Sinn machen"? Und umgekehrt, wenn Dinge Spaß, Freude etc machen können, dann doch auch Sinn. Ich sehe da kein Problem, und vor Bastian Sick war es wahrscheinlich auch keins.
Stefan Kotsch
Die gewohnten Spracheigenarten werden oft zur umfassenden Regel für alle erhoben. Nur schert sich eine lebendige Sprache einen feuchten Kehricht darum.

Im Osten sträuben sich uns die Nackenhaare bei "an Ostern". Wo es selbstverständlich "zu Ostern" heißen muss.
thefinger.gif
Schwabo Elite
biggrin.gif
Gepard B2L
ZITAT(400plus @ 11. Mar 2019, 14:05) *
"Sinn machen" heißt ja nicht, dass der Sinn etwas tut, sondern dass etwas (was in der Regel genau spezifiziert wird) eben diesen Sinn macht. Und wenn etwas "Sinn ergeben" kann, warum kann es dann nicht auch "Sinn machen"? Und umgekehrt, wenn Dinge Spaß, Freude etc machen können, dann doch auch Sinn. Ich sehe da kein Problem, und vor Bastian Sick war es wahrscheinlich auch keins.


"Sinn machen" ist einfach nur ein falsche Übersetzung aus dem Englischen: "to make sense" !


Mal gerade was ausprobieren: Das ergibt Sinn! Interessant!
400plus
Es ist vielleicht eine Übersetzung, aber das macht sie nicht falsch. So funktioniert Sprache halt- ein Ausdruck bürgert sich ein, wird allgemein verstanden und verwendet, fertig. Mauer ist ja auch nicht falsch, nur weil "Mura" mal eine Eindeutschung von "murus" war.

Passend hierzu wink.gif
https://www.youtube.com/watch?v=DDer718e_JY
Gepard B2L
ZITAT(400plus @ 11. Mar 2019, 19:39) *
Es ist vielleicht eine Übersetzung, aber das macht sie nicht falsch.


Sehe ich anders...!
Stormcrow
Ich kann nicht der Einzige sein, dem der Fehler im Thread-Untertitel aufgefallen ist, oder? biggrin.gif
bill kilgore
ZITAT(Stormcrow @ 13. Mar 2019, 12:41) *
Ich kann nicht der Einzige sein, dem der Fehler im Thread-Untertitel aufgefallen ist, oder? biggrin.gif

Korrekt. biggrin.gif
Schwabo Elite
"Dacore". biggrin.gif
Stefan Kotsch
Thread-Untertitel? Wer liest sowas?

"dacore"? Google sucht noch. biggrin.gif

___
Heute las ich von Impuls-Referaten. Gleich mal gegoogelt, äh, im Internet gesucht was das sein soll. Hm, früher hieß das schlicht Kurzvortrag. Heute wird alles mit bedeutungsschwangeren Worten aufgebläht bis zum geht nicht mehr. Kein Wunder das UVL so hohe Gutachter- und Beraterkosten hat.
KSK
Gerade wieder live in einer Besprechung: Es wird über Indizes gesprochen, die Ansprache eines einzelnen erfolgt selbstverständlich mit „der Indize X“ wallbash.gif
Merowinger
Wenn er doch mathematisch "unterwegs" ist... diese Reiseform ist mein Zehennagelroller. Schlimmer ist nur noch "im Endeffekt". Beides ist zugegebenermassen formal nicht falsch.
Schwabo Elite
ZITAT(Stefan Kotsch @ 13. Mar 2019, 13:08) *
Heute las ich von Impuls-Referaten. Gleich mal gegoogelt, äh, im Internet gesucht was das sein soll. Hm, früher hieß das schlicht Kurzvortrag. Heute wird alles mit bedeutungsschwangeren Worten aufgebläht bis zum geht nicht mehr. Kein Wunder das UVL so hohe Gutachter- und Beraterkosten hat.
Mmmmhhh, ein Impulsvortrag / -referat ist doch etwas anderes als nur ein kurzer Vortrag. Der Name zielt auf den gewünschten Effekt ab. Ziel ist es weniger umfassend zu informieren als gezielt die Zuhörerschaft in die Lage zu versetzen mitdiskutieren zu können. Das soll vor allem erreicht werden, indem ein Thema umrissen wird und dann bruchstückhaft einzelne Aspekte beschrieben werden, möglichst so, dass sich der Zuhörerschaft Fragen aufdrängen, die anschließend zu einer Diskussion führen.

Der Begriff kommt meiner Erfahrung nach aus der Schuldidaktik und da ist das Konzept durchaus sinnig, aber nicht neu. Es grenzt sich eher vom klassischen Vortrag im Frontalunterricht ab. Die Diskussion "weniger frontal, mehr 'anders'" zu unterrichten, ist nun aber auch schon gut 40 Jahre alt. Insofern passt es ins Bild, wenn bestimmte Kreise damit immer noch als "modern" um die Ecke kommen wollen. biggrin.gif
Jackace
Es ist hier schon erwähnt worden:

der/ die / das einzigste

Mein Standardspruch dazu ist immer: Alleiner als allein kann man nicht sein.

Auch die Präposition "wegen" steht immer mit dem Genitiv, wird aber leider oft mit dem Dativ gebraucht.
Es heisst also nicht "wegen dem/ den", sondern "wegen des/ der".

Sowas schmerzt mir besonders in Nachrichtensendungen in den Ohren.
"Wegen den Regenfällen haben wir anhaltenes Hochwasser."
Korrekt wäre:
"Wegen der Regenfälle haben wir anhaltenes Hochwasser."
Der Weisse Hai
Was ist denn anhaltenes Hochwasser? Gibt es das nur in einem östlichen Bundesland? tounge.gif

DWH
400plus
ZITAT(Jackace @ 13. Mar 2019, 15:49) *
Auch die Präposition "wegen" steht immer mit dem Genitiv, wird aber leider oft mit dem Dativ gebraucht.
Es heisst also nicht "wegen dem/ den", sondern "wegen des/ der".


Ja, wobei das oft auch dialektal gefärbt ist. In Süddeutschland ist der Dativ bei wegen und trotz der Normalfall, und manchmal scheint das dann im Hochdeutschen durch.
Jackace
ZITAT
Was ist denn anhaltenes Hochwasser

tounge.gif Ja, kleiner Flüchtigkeitsfehler. Da fehlt ein D- über Kopieren und Einfügen dann auch noch doppelt. hmpf.gif

Ich bin weiss Gott kein Deutsch-As. Dass man in der beruflichen Praxis allein schon aus rechtlichen Gründen zu über 90% Textbausteine in der Korrespondenz verwendet, übt auch nicht gerade das freie Formulieren.

Nite
Weil ich es gerade in der NZZ lesen musste:

Halfter


vs.

Holster


Und ja, Cowboys verwenden beides
mr.trigger
Der Duden gibt der NZZ da allerdings Recht und die Herkunft ist auch sehr passend. Wobei sich die Halfter für mich sehr schräg anhört.
Dave76
ZITAT
Etymologie

Halfter1 · halftern · abhalftern
Halfter1 m. n. f. ‘Zaum (ohne Gebißstange) zum Halten eines Pferdes’, ahd. (9. Jh.), asächs. halftra, mhd. halfter, mnd. halchter(e), aostnfrk. heliftra, mnl. halster, halfter, halchter, helfter, helchter, nl. halster, aengl. hælfter, hælftre, engl. halter. Auf das Westgerm. beschränkte, meist feminine Substantivbildungen mit dem Instrumentalsuffix ie. -tr- zu der durch -p- erweiterten Wurzel ie. *(s)kel- ‘schneiden’ (s. ↗halb), auf die auch ↗Helm ‘Handhabe, Griff, Stiel’ und ↗Holm ‘Axtstiel, Griff des Ruders’ (s. d.) zurückgehen. Zu erschließen ist eine Ausgangsbedeutung ‘kleiner Teil, Handhabe’, die auch in ahd. halb, helba (9. Jh.), mhd. halp, help ‘Handhabe, Griff’ vorliegt. halftern Vb. ‘ein Halfter anlegen’ (Anfang 16. Jh.). abhalftern Vb. ‘das Halfter abnehmen’ (18. Jh.), ‘aus einer Stellung entfernen, absetzen’ (19. Jh.).

Halfter2 · Holster
Halfter2 n. f. ‘Gurt mit Pistolentasche’, ahd. hulfter f. (Hs. 14. Jh.), mhd. hulft(er) f. ‘Bedeckung, Decke, Hülle, Köcher’, nhd. Hulfter (16. Jh.), Pistolhulfter, Halfter (17. Jh.). Zu vergleichen sind ahd. hulft, hulst f. (9. Jh.), mhd. hulst f. ‘Satteldecke’, asächs. hulist f. ‘Decke’, aengl. heolstor n. ‘Versteck, Schlupfwinkel’, got. hulistr n. ‘Decke, Hülle’, nl. holster, nhd. (rhein.) Holster n. ‘Pistolentasche’, anschließbar an die Wurzel ie. *k̑el- ‘bergen, verhüllen’ (s. ↗hüllen).

Etymologisches Wörterbuch (Wolfgang Pfeifer)

ZITAT
Holster
[...]
Bedeutungen:

[1] am Gürtel, Oberschenkel oder an der Schulter befestigte Leder- oder Kunststoff-Tasche für eine schnell greifbare Handfeuerwaffe
[2] Jägersprache: Jagdtasche

Herkunft:

im 20. Jahrhundert vom gleichbedeutenden englischen holster → en entlehnt, das seinerseits auf das niederländische holster → nl zurückgeht[1]

Synonyme:

[1] Halfter
[2] Aaser, Jagdtasche, Waidtasche

https://de.wiktionary.org/wiki/Holster

ZITAT
Halfter
[...]
Bedeutungen:

[1] (anfänglich nur am Sattel inzwischen auch am Gürtel) getragene Tasche für eine Pistole

Herkunft:

vom älteren neuhochdeutschen Holfter/Hulfter, dem mittelhochdeutschen hulfter → gmh „Köcher“ entstammend, zurückgehend auf mittelhochdeutsch hulft → gmh und althochdeutsch hulft → goh/huluft → goh „Hülle“[1]

Synonyme:

[1] Holster, Revolvertasche, Pistolentasche

https://de.wiktionary.org/wiki/Halfter

der_finne
ZITAT(Gepard B2L @ 11. Mar 2019, 21:07) *
ZITAT(400plus @ 11. Mar 2019, 19:39) *
Es ist vielleicht eine Übersetzung, aber das macht sie nicht falsch.


Sehe ich anders...!


Ich sehe es so das das Ausrufezeichen nicht zu den drei Punkten paßt. Entweder oder.

China, Schina oder Kina smile.gif Ich hasse die Sch Aussprache, die wohl gerade im Norden verbreitet ist. Mit K ist aber auch falsch.
Dave76
ZITAT(der_finne @ 7. May 2019, 19:30) *
ZITAT(Gepard B2L @ 11. Mar 2019, 21:07) *
ZITAT(400plus @ 11. Mar 2019, 19:39) *
Es ist vielleicht eine Übersetzung, aber das macht sie nicht falsch.


Sehe ich anders...!


Ich sehe es so das das Ausrufezeichen nicht zu den drei Punkten paßt. Entweder oder.

Sich über einen Interpunktionsfehler echauffieren und dabei selbst einen Interpunktionsfehler (Komma fehlt), einen das/dass-Konjunktionsfehler und einen Rechtschreibfehler (passt) machen. Genius! biggrin.gif


skape
ZITAT(der_finne @ 7. May 2019, 19:30) *
ZITAT(Gepard B2L @ 11. Mar 2019, 21:07) *
ZITAT(400plus @ 11. Mar 2019, 19:39) *
Es ist vielleicht eine Übersetzung, aber das macht sie nicht falsch.


Sehe ich anders...!


Ich sehe es so das das Ausrufezeichen nicht zu den drei Punkten paßt. Entweder oder.

China, Schina oder Kina smile.gif Ich hasse die Sch Aussprache, die wohl gerade im Norden verbreitet ist. Mit K ist aber auch falsch.


Klor, Chlor oder Schlor? biggrin.gif
Schwabo Elite
Gibt es ernsthaft Leute, die "Schlor" sagen? biggrin.gif

"Ch-lor" statt "Klor" wäre wenigstens für griechischstämmige Sprecher korrekt. wink.gif
xena
Naja, kommt darauf an wie man es ausspricht. Das Ch wird man wohl nicht so richtig ch mäßig aussprechen. Wohl eher wie in ganz weiches K. Sonst hört es sich ja wie schweizerisches Chrlor an. smokin.gif
Markus11
ZITAT(skape @ 7. May 2019, 18:59) *
ZITAT(der_finne @ 7. May 2019, 19:30) *
ZITAT(Gepard B2L @ 11. Mar 2019, 21:07) *
ZITAT(400plus @ 11. Mar 2019, 19:39) *
Es ist vielleicht eine Übersetzung, aber das macht sie nicht falsch.


Sehe ich anders...!


Ich sehe es so das das Ausrufezeichen nicht zu den drei Punkten paßt. Entweder oder.

China, Schina oder Kina smile.gif Ich hasse die Sch Aussprache, die wohl gerade im Norden verbreitet ist. Mit K ist aber auch falsch.


Klor, Chlor oder Schlor? biggrin.gif



Einer der deutschen Logistik Dozenten hat imer Schina gesagt, wobei hier jeder Kina zu sagen scheint ^^.
Dieses ist eine vereinfachte Darstellung unseres Foreninhaltes. Um die detaillierte Vollansicht mit Formatierung und Bildern zu betrachten, bitte hier klicken.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.